نقدی بر تصحیح بهارستان جامی

میراث مکتوب - بهارستان و رسائل جامی، نورالدین عبدالرحمان بن احمد جامی، تصحیح اعلاخان افصح زاده، محمدجان عمراف و ابوبکر ظهورالدین، میراث مکتوب (با همکاری مرکز مطالعات ایرانی)، تهران 1379، 505 صفحه (مقدمه و متن).

بهارستان مولانا عبدالرحمن جامی، در کنار گلستان، سال های سال در زمرۀ محبوب ترین و رایج ترین متون درسی بوده و در قرن های اخیر، چاپ ها و ترجمه های متعددی از آن شده است. از قدیم ترین این چاپ ها آن است که در سال 1252 ق، به همراه شرح ترکی (ظاهراً از شمعی، شاعر ترک یا شاکر افندی) در استانبول منتشر شد. این کتاب، به سال 1329 ق، در کانپور و همان سال، در لکهنو چاپ سنگی شد. بهارستان، اول بار، در تهران به سال 1308 ق، به چاپ سربی رسید. همچنین چاپی از آن، با مقدمۀ محمد محیط طباطبایی، به خط محمدجواد بن ملک الخطاطین شریفی، (کتابخانۀ مرکزی دانشگاه تهران، تهران 1311 ش) منتشر شد. نخستین و بهترین ویرایش بهارستان به اهتمام بارون فون شِلشِتا و سِرد با ترجمۀ آلمانی، به سال 1846 در وین چاپ شد. ترجمۀ انگلیسی کاملی نیز از بهارستان بدون ذکر نام مترجم به همت انجمن کاما شسترا ظاهراً در بنارس (1887) چاپ و منتشر شد. کتابخانۀ مرکزی دانشگاه تهران نیز بهارستان افست چاپ وین را در سال 1340 منتشر ساخت.

متن کامل این مقاله نوشتۀ هادی اکبرزاده در تازه ترین شمارۀ نامۀ فرهنگستان (دورۀ چهاردهم، شمارۀ دوم، پیاپی 54، زمستان 1393) منتشر شده است اینجا بخوانید.

افزودن دیدگاه جدید

Filtered HTML

  • نشانی صفحه‌ها وب و پست الکترونیک بصورت خودکار به پیوند تبدیل می‌شوند.
  • تگ‌های HTML مجاز: <a> <em> <strong> <cite> <blockquote> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd>
  • خطوط و پاراگراف‌ها بطور خودکار اعمال می‌شوند.

Plain text

  • تگ‌های HTML مجاز نیستند.
  • نشانی صفحه‌ها وب و پست الکترونیک بصورت خودکار به پیوند تبدیل می‌شوند.
  • خطوط و پاراگراف‌ها بطور خودکار اعمال می‌شوند.
جهت اطلاع از آخرین اخبار و مطالب ثبت‌نام نمائید