جلد اول مجموعه مقالات فارسی ترجمۀ قرآن مجید

میراث مکتوب - مجموعۀ حاضر که در 8 جلد سامان داده شده، مقالات فارسی مربوط به ترجمۀ قرآن است که موضوعاتی چون پیشینۀ ترجمۀ قرآن، اصول و مبانی ترجمۀ قرآن، نقدهای موجود، کتابشناسی ترجمه های قرآن، مشکلات پیش روی مترجمان و یک سلسله بحث های پژوهشی در زمینۀ ترجمۀ قرآن را در برمی گیرد.

 

این مقالات از نشریات و مجله های گوناگونی که در بازۀ زمانی 1322 تا 1391 شمسی انتشار یافته گردآوری و تحت چند موضوع دسته بندی شده است.

جلد اول مجموعه مقالات فارسی – ترجمۀ قرآن کریم به تاریخ ترجمۀ قرآن، ترجمه پذیری و ترجمه ناپذیری قرآن، دشواری های ترجمۀ قرآن و معرفی کتاب اختصاص دارد.

بخش اول این کتاب به مقالات تاریخ ترجمۀ قرآن اختصاص دارد که عناوین آن به شرح زیر است:

بخشی بازیافته از کهن ترین ترجمۀ تفسیر طبری/ دکتر رجایی

ترجمه های موجود قرآن کریم به زبانهای گوناگون/ ج.د. پیرسن/ ترجمۀ هوشنگ اعلم

چند نکته دربارۀ ترجمه های اروپایی قرآن/ دکتر محمدعلی سجادیه

آیا ترجمۀ تفسیر طبری براستی ترجمۀ تفسیر طبری است؟/ آذرتاش آذرنوش

قدیمی ترین ترجمه های قرآن متعلق به ایرانیان است/ بهاءالدین خرمشاهی

تاریخ ترجمه های فارسی قرآن کریم/ محمدتقی اجاق فقیهی

قرآن کریم بیش از هر زبانی به فارسی ترجمه شده است: مروری بر ترجمه های قرآن کریم/ حسن پویا

سیری در ترجمه های فارسی قرآن/ حسن پویا

نگرشی بر سیر ترجمۀ قرآن به زبان فارسی/ محمدرضا انصاری

ترجمه های قرآن مجید/ دکتر علی رواقی

تاریخ و مبانی ترجمۀ قرآن کریم/ عبدالکریم بی آزار شیرازی

غبارزدایی از چهرۀ ترجمه های ترکی استانبولی قرآن مجید/ سید حسین رضوی

ترجمه های معاصر و امروزین قرآن کریم از «الهی قمشه ای» تا «خرمشاهی»/ بی بی سادات رضی بهابادی

قرآن در چین/ نوشتۀ جین یی جیو/ برگردان: محسن جعفری مذهب

مروری بر ترجمه های کهن فارسی از کلام الله مجید گنجینه ای در دل تاریخ

نگاهی به مقالۀ پرتو وحی «پیام وحیانی در پرند ایرانی»/ جویا جهانبخش

تاریخ ترجمۀ قرآن به فارسی از آغاز تا عصر صفوی/ رضا عباسی

فهرست نگاری ترجمه های قرآن کریم/ علی صدرایی خویی

گوهر وحی ترجمانی کهن از وحی/ ابوحفض نسفی

تاریخ ترجمۀ فارسی قرآن کریم/ زهرا ریاحی زمین

سیر تاریخی کمی و کیفی ترجمه های فارسی قرآن/ محمدعلی کوشا

گذری بر تاریخ ترجمه و تفسیرهای ترکی قرآن مجید/ مهدی اللهیاری تبریزی

تاریخچه ای کوتاه از سیر ترجمه های قرآن/ حسن مصطفی/ ترجمۀ ابوالفضل حری

مقالات ترجمه پذیری و ناپذیری قرآن

ترجمۀ قرآن و بررسی آرای مخالفان/ شاهرخ محمدبیگی

آیا قرآن ترجمه پذیر است؟/ محمد سعید رمضان البوطی/ ترجمۀ علی اوجبی

قرآن؛ ترجمه پذیری یا ترجمه ناپذیری/ گفت و گو با مجید صالحی

ترجمه پذیری قرآن کریم: چه کسانی ترجمۀ قرآن کریم را موجب افساد در دین دانسته اند و چرا؟/ پروین بهارزاده

قرآن ترجمه پذیر نیست؟/ مسعود انصاری

ترجمه ناپذیری قرآن کریم/ محمدرضا آرام

ترجمه پذیری قرآن و کتاب مقدس/ سید حیدر علوی نژاد

ترجمه پذیری قرآن، میان نفی و اثبات/ شهره شاهسوندی

ترجمه پذیری قرآن/ نوید کرمانی

آرای محمد مصطفی المراغی دربارۀ ترجمۀ قرآن کریم/ محمدمهدی مسعودی

ترجمۀ دقیق قرآن غیر ممکن است: گفتگو با مسئول واحد ترجمۀ مرکز فرهنگ و معارف قرآن/ سید حسین امامی

مقالات دشواری های ترجمۀ قرآن

مشکل ترجمۀ متون دینی/ ابراهیم انیس/ مترجم سید حسین سیدی

ترجمۀ قرآن مشکلات و دیدگاهها

مباحثی در زمینۀ ترجمۀ قرآن/ رسول معتمدی

سخنی در باب ترجمۀ قرآن: قسمت اول و دوم

ترجمۀ وحی الهی/ دکتر سالار منافی اناری

دشواری ترجمۀ کلمات مترادف در قرآن/ یعقوب جعفری

استعاره در قرآن و دشواری ترجمۀ آن/ یعقوب جعفری

مشکلات ساختاری ترجمۀ قرآن کریم/ حیدر قلی زاده

مقالات معرفی کتاب

ترجمان القرآن/ خلیل رفاهی

لسان التنزیل (زبان قرآن)/ محمدرضا شفیعی کدکنی

ترجمۀ مفردات قرآن/ عزیزالله جوینی

معرفی سه تفسیر کهن بزبان پارسی/ ژیلبر لازار/ ترجمۀ محمد حبیب الهی

فواید لغوی تفسیر کشف الاسرار/ محمدمهدی رکنی یزدی

بخشی از تفسیری کهن: با یادداشتی از استاد مجتبی مینوی با مقدمه و تصحیح محمد روشن/ علی فاضل

بحث در مفردات و ترکیبات کلمات فارسی کشف الاسرار و عدة الابرار/ دکتر جواد سلماسی زاده

ترجمه و قصه های قرآن مبتنی بر تفسیر ابوبکر عتیق نیشابوری/ نصرالله پورجوادی

کهن ترین تفسیر شیعه به زبان فارسی/ محمدجعفر یاحقی

تفسیری کهن به زبان فارسی/ سید مرتضی آیت الله زادۀ شیرازی

طبری و اولین ترجمۀ قرآن به زبان فارسی/ محمدجواد شریعت

نگاهی به تفسیر کشف الاسرار و عدة الابرار/ محمود شاهرخی

عروس حضرت قرآن نقاب آنگه براندازد/ اصغر ارشاد سرابی

کتابشناسی جهانی ترجمه ها و تفسیرهای چاپی قرآن مجید به شصت و پنج زبان/ محمدعلی سلطانی

نگاهی به ترجمۀ المیزان/ سید حسن فاطمی

تاج التراجم فی تفسیر القرآن الأعاجم/ جویا جهانبخش

شرحی بر تاریخ ترجمه از عربی به فارسی/ آذرتاش آذرنوش

فرهنگ ترجمه و قصه های قرآن/ سیدعلی ملکوتی

آموزش ترجمه و مفاهیم قرآن کریم: کلمات پر کاربرد، کلید آموزش ترجمه و مفاهیم

فرهنگ قرآن آموزش ترجمه و تفسیر قرآن

نثر شیوای فارسی در خدمت قرآن/ محمد غلامرضایی/ اکرم السادات حاجی سیدآقایی

نگاهی گذرا به کتاب ترجمه مفاهیم بنیادی قرآن مجید/ سید علیرضا روئین تن

با نگاهی به ترجمۀ انگلیسی قرآن توسط طاهره صفارزاده بنیانگذار آموزش ترجمه

مجموعه مقالات فارسی ترجمۀ قرآن مجید/ جلد اول/ قم، مؤسسۀ فرهنگی ترجمان وحی، 792 صفحه، شمارگان: 800، قطع: وزیری، 8 ج، قیمت کامل دوره: 2420000 ریال، 1394.  

افزودن دیدگاه جدید

Filtered HTML

  • نشانی صفحه‌ها وب و پست الکترونیک بصورت خودکار به پیوند تبدیل می‌شوند.
  • تگ‌های HTML مجاز: <a> <em> <strong> <cite> <blockquote> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd>
  • خطوط و پاراگراف‌ها بطور خودکار اعمال می‌شوند.

Plain text

  • تگ‌های HTML مجاز نیستند.
  • نشانی صفحه‌ها وب و پست الکترونیک بصورت خودکار به پیوند تبدیل می‌شوند.
  • خطوط و پاراگراف‌ها بطور خودکار اعمال می‌شوند.

خبر خيلي خوشحال کننده ايي است براي پژوهشگران ، مرسي

با سلام وتشکر از دست اندر کاران این مجموعه
در مشهد از کدام شعبه کتابفروشی میتوان این کتاب راخریداری کرد؟
آیا هم اکنون در کتابخانه آستان قدس هم موجود است؟وآیا قابل امانت گرفتن نیز هست؟

با سلام و وقت بخیر، چاپ ۸ جلدی" مجموعه مقالات ترجمه قرآن" با این کیفیت، تبویب و اغلاط، باعث تاسف شدید است. برای مثال مقالات خود مجله ی ترجمان وحی: (" قرآن در چین" و" ترجمه های لاتینی قرآن") و ... ََ که در این مجموعه به چاپ رسیده، با چنان آشفتگی و اغلاط به طبع رسیده که با اصل آن تفاوتی فاحش دارد. در ثانی در این دوره از زمانه که چاپ کتاب هزینه های زیادی دارد و دانش پژوهان به راحتی می توانند در سایت های معتبر، مقالات (قابل جستجو)مورد نیاز خود را بیابند، چه احتیاجی به چاپ این چنینی کتابها هست؟

جهت اطلاع از آخرین اخبار و مطالب ثبت‌نام نمائید