صفحه نخست    درباره ما    تماس    پیوندها   پنجشنبه، 4 اسفند 1390 - 03:08   
  تازه ترین اخبار:گزارش تصویری دومین جلسۀ همایش میراث علمی غیاث الدین جمشید کاشانی و کارگاه آموزشی و نمایش فیلم-5      گزارش تصویری اولین جلسه همایش میراث علمی غیاث الدین جمشید کاشانی-4     کارگاه آموزشی با عنوان «ساختمان و کارکرد سدس فخری»     سابقۀ تاریخی مقرنس، به قبل از اسلام برمی گردد     جعفری مذهب: خیلی ها برای غیاث الدین زحمت کشیده اند     طاهری: کاشانی در رأس دانش علم حساب ابنیه قرار دارد     کاشانی بر شناخت هندسه در خلق آثار فرهنگی تاکید می کند     دومین جلسه همایش میراث علمی غیاث الدین جمشید کاشانی     کلام کاشانی بسیار شبیه است به کلام خواجه نصیر طوسی در التذکره     استیون وپستر: کاشانی تحولی در روش ارشمیدس ایجاد کرد     کاشانی، زیج خود را به الغ بیگ تقدیم کرد     ون دالن: کاشانی زیج خود را در تکمیل زیج ایلخانی نگاشته است     اولین جلسه همایش میراث علمی غیاث الدین جمشید کاشانی     کاشانی در مقیاس بسیار کوچک تا حدودی شبیه ابوریحان، منهای علایق دیگر اوست     گزارش تصویری همایش میراث علمی غیاث الدین جمشید کاشانی در دانشگاه کاشان ـ 3     گزارش تصویری همایش میراث علمی غیاث الدین جمشید کاشانی در دانشگاه کاشان ـ 2     گزارش تصویری همایش میراث علمی غیاث الدین جمشید کاشانی در دانشگاه کاشان ـ 1     دکتر حداد عادل: داشتن حس تاریخی، نشانۀ فرهیختگی است     آغاز همایش میراث علمی غیاث الدین جمشید کاشانی-سوم اسفند90-دانشگاه کاشان     همایش کاشانی، محکی برای تلاش های استادان و دانشجویان نهادهای داخلی آموزش تاریخ علم است       
   آخرین مطالب  
  گزارش تصویری دومین جلسۀ همایش میراث علمی غیاث الدین جمشید کاشانی و کارگاه آموزشی و نمایش فیلم-5
  گزارش تصویری اولین جلسه همایش میراث علمی غیاث الدین جمشید کاشانی-4
  کارگاه آموزشی با عنوان «ساختمان و کارکرد سدس فخری»
  سابقۀ تاریخی مقرنس، به قبل از اسلام برمی گردد
  جعفری مذهب: خیلی ها برای غیاث الدین زحمت کشیده اند
  طاهری: کاشانی در رأس دانش علم حساب ابنیه قرار دارد
  کاشانی بر شناخت هندسه در خلق آثار فرهنگی تاکید می کند
  دومین جلسه همایش میراث علمی غیاث الدین جمشید کاشانی
  کلام کاشانی بسیار شبیه است به کلام خواجه نصیر طوسی در التذکره
  استیون وپستر: کاشانی تحولی در روش ارشمیدس ایجاد کرد
- اندازه متن: + -  کد خبر: 2048دوشنبه، 3 بهمن 1390 - 10:23
ردّ پایی از پزشکی ایران باستان
پزشکی به روایت کتاب سوم دینکرد/ متن فارسی میانه، آوانوشت، ترجمه، توضیحات و واژه نامه نرجس بانو صبوری؛ پیشگفتار ژاله آموزگار؛ زیر نظر سیدکاظم موسوی بجنوردی و با مدیریت و ویراستاری حسن رضائی باغ بیدی؛ در قطع وزیری منتشر شد.
  

میراث مکتوب- پزشکی به روایت کتاب سوم دینکرد/ متن فارسی میانه، آوانوشت، ترجمه، توضیحات و واژه نامه نرجس بانو صبوری؛ پیشگفتار ژاله آموزگار؛ زیر نظر سیدکاظم موسوی بجنوردی و با مدیریت و ویراستاری حسن رضائی باغ بیدی؛ در قطع وزیری منتشر شد.
   کتاب سوم دینکرد، از نوشته های فارسی میانۀ زردشتی در حوزۀ پزشکی است که با آنکه اهمیت زیادی نزد محققان و اندیشمندان عرصۀ فرهنگ و زبان‌های ایران باستان دارد، به سبب دشواری‌های لغوی و مفهومی و ایجاز کلامی کمتر مورد اقبال قرار گرفته و به جز ترجمه‌ها و مقالات انگشت‌شمار تاکنون چیزی از آن به چاپ نرسیده و پژوهشی دربارۀ آن صورت نگرفته است. اثر حاضر، کوششی است که به بررسی فصل 157 از این کتاب پرداخته است.
   پزشکی به روایت کتاب سوم دینکرد، از یک مقدمه و چند بخش تشکیل شده است. در مقدمه به توضیحاتی درباره کتاب‌های نه‌گانه دینکرد و دستنویس های آن، کلیاتی دربارۀ مفاهیم پزشکی در ایران پیش از اسلام و نیز بررسی مضامین و ویژگیهای سبکی و خطی متن، پرداخته شده است.
   بخش اول به متن فارسی میانه، آوانوشت و برگردان فارسی اختصاص دارد که نرجس‌بانو صبوری متن فارسی میانه را بر اساس بررسی مقابله‌ای نسخه‌های مختلف ارائه کرده است. سعی وی بر آن بوده که صورت برگزیده یا تصحیح شدۀ واژه‌هایی که قرائت برتر آنها از میان نسخه ها برگزیده شده یا واژه هایی که تصحیح شده‌اند، نگاشته شوند. آوانوشت مطابق متن فارسی میانه و به شیوۀ مکنزی صورت گرفته است. در ترجمۀ متن، با در نظر گرفتن وجه اشتقاق، معنای واژه و قواعد دستوری زبان فارسی میانه، جملات به فارسی برگردانده شده‌اند. توضیحات ارائه شده در بخش یادداشت‌ها مشتمل بر توضیحات واژگانی، دستوری، اساطیری و موضوعی است. مترجم گاهی بر حسب مورد به ترجمۀ دومناش از فصل 157 از کتاب سوم و آوانویسی این فصل که توسط بیلی صورت گرفته، همچنین به نظریات و پیشنهادها و اختلاف ترجمه های سایر محققان اشاره کرده است. وی برای روشن‌تر شدن مفاهیم و موضوعات، گاهی از متون اوستایی و فارسی میانۀ زردشتی و متون فارسی شواهدی آورده است.
   در انتهای کتاب، تصویر نسخۀ درسدن (صفحات 119-130) و نسخۀ مَدن (صفحات 157-170) ارائه شده است. کتابنامۀ فارسی و نمایه تخصصی، صفحات پایانی کتاب را تشکیل می‌دهند. نمایه مشتمل بر نامهای خاص و عبارتها و موضوعاتی است که با موضوع کتاب مرتبط اند.

ردّ پایی از پزشکی ایران باستان

   
  

نظر شما:
نام:
پست الکترونیکی:
نظر
کد امنیتی:
 
 
 
 
 
::  صفحه اصلی ::  تماس با ما ::  پیوندها ::  نسخه موبایل ::  RSS ::  نسخه تلکس
© میراث مکتوب 1388
info@mirasmaktoob.ir
پشتیبانی توسط: رسانه ساز